עריכה לשונית ועריכת תוכן

כתבים מדעיים:

עבודות ומאמרים לתארים מתקדמים, ספרי עיון.

 

"לא יכולתי להניח את הספר מידיי" ; "כמה צחקתי, בכיתי, התרגשתי כשקראתי את סיפורך" ; "לא ידעתי שאתה כותב כה יפה" – תגובות כאלה ואחרותהן מנת חלקם של אנשים שכתבו ודייקו באהבה ובמחשבה את סיפור חייהם, אם כאוטוביוגרפיה, אם כסיפורים קצרים מהווי חייהם ועבודתם, ובכל דרך שהיא.

 

התוכן – שלהם. הניגון, המקצב, הריחות, הטעמים, הצבעים, כל מה שמסתתר בין המילים ובין השיטין – שלהם. אותם מקבלת העורכת הלשונית לידיה, את לב לבו של הכותב, בין שמדובר במאמר, בסיפור אישי, בעבודת דוקטורט או בכל כתב יד אחר.

 

וכאן מתחיל שלב העריכה – ליטוש, שיוף, הסרת המיותר והוספת החסר, עבודת פיסול לכל דבר, במילים, ונגינה בהן. עריכה לשונית.

 

יש המפרידים ומבחינים בין עריכה לשונית, עריכת תוכן, עריכה מדעית וכנראה עוד מיני מינוחים. אני, כעורכת לשונית, לא מבחינה ביניהם. גם כשניסיתי – לא הצלחתי.

על אודותיי

בעשור האחרון אני עוסקת בתחום העריכה – עריכה לשונית ועריכת תוכן.

ניסיוני העשיר בעריכה מאפשר לי לתת מענה לסוגי כתיבה שונים:

פרוזה, אוטוביוגרפיות, עבודות אקדמיות, כתבי עת, ספרי עיון, מסמכים עסקיים, כתיבה עיתונאית ושירה.

 

היכולת להקשיב, על מנת להבין את רצונו ועיקרו של הלקוח, עומדת בראש מעייניי ומנחה אותי בעשייה. מקצועיות, מסירות, מחויבות והקשבה מאפיינות את עבודתי ומבטיחות תוצר איכותי.

לקוחות

המלצות

על עריכה לשונית / מאת שרית בלונדר​

ממבחר עבודותיי בעבר ובהווה​:

 

✔ עריכת אנציקלופדיה ליהדות רומניה – בהוצאת מוסד הרב קוק.

✔ עריכת ספרי לימוד – הוצאת רכס פרויקטים חינוכיים בע"מ.

✔ עריכת סקירות כלכליות – בית ההשקעות אי.בי.אי.

✔ עריכת לשון לספרי עיון ופרוזה בבתי הוצאות לאור: משרד הביטחון, הוצאת ראובן מס, אופיר ביכורים, כתר ואחרים.

✔ כתיבה ועריכת אוטוביוגרפיות לאנשים פרטיים.

 אתרי אינטרנט – עריכה לשונית באתרים ממשלתיים.

 עריכת עבודות אקדמיות, תזה, דוקטורט ומאמרים.

✔ ייעוץ לשוני למערכות עיתונים.

אוטוביוגרפיות

כתבים ספרותיים:

פרוזה, ספרי ילדים, שירה.

 

אתרים ברשת:

אתרי תדמית, אתרי תוכן ואתרים עסקיים.

לקוחות עסקיים:

עריכת דוחות פיננסיים, חומרי הדרכה ותכנים שיווקיים.

 

פרינט:

ייעוץ עריכה לעיתונים. 

 

לא פעם ביקשו ממני להתייחס רק לפיסוק, לראות שהפסיק במקומו, והנקודה והמירכאות… ניסיתם פעם לפסק משפט שהתחביר בו שגוי? בלתי אפשרי הדבר.

ייחודה של השפה העברית, שתחביר נכון משיל מעליה את הצורך בסימני פיסוק רבים. עריכה לשונית מוקפדת ויצירתית מייתרת לא מעט מסימני הפיסוק.

 

גם בין עריכה לשונית לעריכת תוכן קיים קשר הדוק. האם עורכת לשונית לא תבחן תוך כדי עבודתה את רצף הדברים? האם אפשר לקרוא כתב יד וליצור בו צורות ולא לתת את הדעת לכשל לוגי שנתקלתם בו, לרעיון שאינו ברור לגמרי, לתאריכים שאינם מתיישבים, לשמות אנשים, ציון מקומות, עונות בשנה שאינם תואמיםאת שקדם להם או את שמאוחר מהם? האין גם אלה מעבודתה של עורכת לשונית?

 

את כל אלה ועוד תרגישו כשתפקידו בידי העורכת הלשונית שלכם את פרי כתיבתכם.

 

הכשרה אקדמית:

 

  • לימודי תואר שני – מחשבת ישראל – אוניברסיטת בר-אילן
  • תעודה בלימודי עריכה – אוניברסיטת בר-אילן (בהצטיינות)
  • תעודת הוראה בחינוך המיוחד והנחיית הורים
  • תואר ראשון בפסיכולוגיה ופילוסופיה – אוניברסיטת בר-אילן

שרית בלונדר

עורכת לשון ועורכת תוכן​

עורכת לשון ועורכת תוכן​​

054-3338805